Internet Society Vietnam Website

topbar left of language choice Tiếng Việt English version topbar right of language choice
Separation line header and body. Click to skip navigation frame

 Link to ISOC Vietnam homepage ISOC Vietnam news site Infomation about ISOC International and  ISOC Vietnam Information and materials from our work groups This is the archive with all our documents Join ISOC Vietnam!

Translate this page with BabelFish

Last update:
Tuesday, March 19, 2002 2:15 PM

Contact webmaster

separation arrow end

Some news and questions


Since last time W3C has released a couple of new guidelines. There is also new ones coming up regarding Web Accessibility.
a.. Web Content Accessibility Guidelines 2.0 Working Draft
a.. Authoring Tool Accessibility Guidelines 2.0 Working Draft

Our own recommendation can be found at:

If you want to help out with translations just go to or and pic a document that you want to translate. Do not forget to announce it to W3C via the translation mailinglist.

I see that Mr. D?ng Minh Tu?n from VietKey is the project owner to localize Openoffice into Vietnamese. Does that mean we will see a translation soon? I recall them saying they already have a translation.

Do anyone know if there is a Vietnames Computer term group (that is someone working with translations and recommended use of Computer terms in the Vietnamese language)? If there is it would be great to use there results as a help with translations of documents. If not it might be a good idea to start one.


Joakim L=F6fkvist

send this message to a friend

<< A collection of W3C news documents and recommendations)

| Archive Index |

Re: [OSS] RE: Informal Query: what is the Status of Unicode Implementation in Viet Nam? >>

Search This list's archives

Working Group for the ISOC-VN website

Subscribe to WG-Website:

Subscribe | Unsubscribe

Powered by Mojo Mail 2.7.2 SP
Copyright © 1999-2003, Justin Simoni.