Last update: Tuesday, March 19, 2002 2:15 PM
Could it be that volunteerism is less common in subcultures where the incomes are still low despite the employment prospects being relatively high (such as Linux developers in VietNam)? I've seen a variety of GNU/Linux technical documents localized and there is an on-going project localizing the KDE user interface and i've seen mention of localizing Open Office in the VietLUG mailing list. But more often than not, these projects and discussions seem to be interrupted by current practical problems (usually technical). Re Unicode and VN-Fonts, has this report been bounced around yet? :: W3C, Unicode move to head off character clash David Legard, IDG News Service\Australia Bureau June 16, 2003, 01:10 The Unicode Technical Committee and the World Wide Web Consortium's (W3C) Internationalization Working Group jointly issued a technical report Friday which clarifies areas of conflict between the two standards. The different approaches to adding relevance and functionality to documents -- character encoding in Unicode and markup in XML (Extensible Markup Language) -- were beginning to overlap in some areas, and the two organizations have stated their keenness to iron out any areas of conflict. [Complete report: http://www.idg.net/idgns/2003/06/16/W3CUnicodeMoveToHeadOff.shtml] best, AD At 02:11 2003.07.01, you wrote: >HELLO! > >I fully agree with you Vern and my questions are more or less the same. >There is a lot of talking but where is the localization? I would like to >download it and try it out! > >When I talk to my Swedish collegues I have to say "soon it will be on the >net" but ... > >One of the most important things is to be a part of the international >projects. Take a look at the OpenCD project (www.theopencd.org). They have >put together a fully open source CD with applications that are possible to >localize. Without changing OS (from windows) you could have all the >software your office need (no license needed). > >It is really time for something to happen! > > >/Joakim Löfkvist > > >----- Ursprungligt meddelande ----- >Från: "Vern Weitzel" <weitzel@undp.org.vn> >Till: <joakim.lofkvist@telia.com> >Skickat: den 29 juni 2003 13:02 >Ämne: [OSS] examples and success in implementing OSS in Vietnamese > > > > Dear All, > > > > A couple weeks ago I asked several lists about what fonts are > > being used in Viet Nam. I got a lot of responses indicating that > > Unicode is slow to catch on. If given time, I will try to summarise > > these comments in coming days. > > > > I have another question that is more specific and relates to progress > > among the members of this list in implementing Vietnamese Open Source > > operationg systems and software in Viet Nam. > > > > It has been some time since we asked this last on these lists. Now > > perhaps there may be results. I don't, for instance, see a Vietnamese > > version of Open Office or localisation files on the OpenOffice.org > > website. Perhaps this is naive of me, but I think we do need to have > > this information presented in a way that the product can be improved > > by a network of developers. > > > > When we last met VietKey Linux it was being promoted more as a product > > for sale than as genuine OpenSource. Has this changed. Was the > > system tested and is it acceptable to the public? > > > > Maybe I am out of the loop but we should be asking a lot of genuinely > > important questions at this point about the value of localised OS > > software. > > > > Certainly if international organisations are going to fund projects > > which use open source systems, they will need to be satisfied either > > with the acceptibility of the software or of its mechanism for > > improvement. > > > > At this point, I don't have any idea where we are in real terms. > > How could we achieve that so that implementers better know where they > > are going, how they are going to get there and how fast? > > > > Best, Vern > > > > > > -- > > > > Vern Weitzel (Mr.), Webmanager > > <weitzel@undp.org.vn> or <webmanager@undp.org.vn> > > United Nations Development Programme > > address: 25-29 Phan Boi Chau; Ha Noi, Viet Nam > > postal address: > > UNDP Viet Nam One UN Plaza New York, NY 10017 USA > > UNDP Viet Nam Palais des Nations 1211 Geneva Switzerland > > UNDP Viet Nam GPO Box 618 Bangkok, 10501 Thailand > > tel: +84-4 942-1495 (ext 135) fax: +84-4 942-2267 > > http://www.undp.org.vn and http://www.un.org.vn > > home address: Apartment 504-505, Block A4 Giang Vo > > [opposite UN Int. School] tel: +84-4 846-1751 > > ------------------------------------------------- > > UNDP is the UN's global development network > > > > > > > > > > -- > > Address to post to all list members: oss@isoc-vn.org (NOT: > OSS@isoc-vn.org !) > > > > URL of List Archives: > > http://www.isoc-vn.org/cgi-bin/mojo/mojo.cgi?f=archive&l=oss > > URL to Subscribe to this list: > > http://www.isoc-vn.org/cgi-bin/mojo272/mojo.cgi?f=n&l=oss > > > > To unsubscribe from: OSS, just follow this link: > > http://www.isoc-vn.org/cgi-bin/mojo272/mojo.cgi?f=u&l=oss > > Click the link, or copy and paste the address into your browser, > > or send a mailto:oss-owner@isoc-vn.org to request manual unsubscription > > by the list administrator. > > > > > > > > >-- >Address to post to all list members: oss@isoc-vn.org (NOT: OSS@isoc-vn.org !) > >URL of List Archives: >http://www.isoc-vn.org/cgi-bin/mojo/mojo.cgi?f=archive&l=oss >URL to Subscribe to this list: >http://www.isoc-vn.org/cgi-bin/mojo272/mojo.cgi?f=n&l=oss > >To unsubscribe from: OSS, just follow this link: >http://www.isoc-vn.org/cgi-bin/mojo272/mojo.cgi?f=u&l=oss >Click the link, or copy and paste the address into your browser, >or send a mailto:oss-owner@isoc-vn.org to request manual unsubscription >by the list administrator.
<< Australia-US Open source trade clash
| Archive Index |
SV: [OSS] examples and success in implementing OSS in Vietnamese >>
To facilitate co-ordination regarding the introduction of OSS SW in Vietnam
Subscribe to OSS:
Subscribe | Unsubscribe
Powered by Mojo Mail 2.7.2 SPCopyright © 1999-2003, Justin Simoni.